Identifiant d’unité ICUBMo8ui6Vv9EdCsnMG7dIwEJA
1
verb_3-inf
tun
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
tun
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Hathor
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
Medjedni
(unspecified)
TOPN
verb_3-inf
tun
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
tun
Imp.sg
V\imp.sg
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wab-Priester
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Schreiber
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Gut
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Schakal
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Tempel
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Wepwaut ("Wegeöffner")
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Assiut
(unspecified)
TOPN
Tu Gutes, tu Gut[es], Hatho[r], Herrin von Medjed, tu Gutes, tu Gutes (dem) Wab-Priester und Schreiber der Kanidendomäne [des] Temp[els] des Upua[ut, Herrn von Si]ut!
Datation (période):
Auteur(s):
Ursula Verhoeven;
avec des contributions de:
Stefan Ralf Lange,
Peter Dils
(Fichier texte créé: 11.05.2025,
dernières modifications: 30.05.2025)
Identifiant permanent:
ICUBMo8ui6Vv9EdCsnMG7dIwEJA
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMo8ui6Vv9EdCsnMG7dIwEJA
Citer en tant que:
(Citation complète)Ursula Verhoeven, avec des contributions de Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Identifiant d’unité ICUBMo8ui6Vv9EdCsnMG7dIwEJA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMo8ui6Vv9EdCsnMG7dIwEJA>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUBMo8ui6Vv9EdCsnMG7dIwEJA, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.