Token ID ICUASSNPRzztYktWuz2sc49NHQU


ḏi̯ =f nṯr ⸢⸮ḥr?⸣ Rest der Zeile bis auf ein Zeichen ($r$ = D21) verloren Kol. x+2, Z. x+5 n(.j) nb =f jw-mnj hrw pn



    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile bis auf ein Zeichen ($r$ = D21) verloren
     
     

     
     





    Kol. x+2, Z. x+5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    bis

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Er gab den Gott ⸢auf⸣ (?) [...] (Kol. x+2, Z. x+5) seines Herrn bis zu diesem (= dem heutigen) Tag.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Elsa Goerschel (Text file created: 02/18/2025, latest changes: 06/06/2025)

Comments
  • n(.j) nb=f: Auffassung der Wasserlinie N35 (n) als indirekter Genitiv nach Quack (pCarlsberg 661, 38). Ein Dativ „für seinen Herrn“ wäre an dieser Stelle ebenfalls denkbar. Aufgrund des fehlenden Kontextes ist eine eindeutige Lesung unmöglich.

    Commentary author: Anke Blöbaum (Data file created: 02/18/2025, latest revision: 02/18/2025)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICUASSNPRzztYktWuz2sc49NHQU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUASSNPRzztYktWuz2sc49NHQU

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Elsa Goerschel, Token ID ICUASSNPRzztYktWuz2sc49NHQU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUASSNPRzztYktWuz2sc49NHQU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUASSNPRzztYktWuz2sc49NHQU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)