Identifiant d’unité ICUAQvFEUAYP0EE1nGoM0k7XwNo




    verb_3-lit
    de
    schreiben

    SC.pass.ngem.3pl
    V\tam.pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    für (jmd.); [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Buchrolle (aus Papyrus oder Leder); Rolle

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive
    de
    Papyrus (als Material)

    (unspecified)
    N:sg
de
Sie wurden für sie auf Papyrusrolle(n) niedergeschrieben.
Auteur(s): Billy Böhm; avec des contributions de: Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils (Fichier texte créé: 11.02.2025, dernières modifications: 15.08.2025)

Commentaires
  • ꜥr.t n.t ḏmꜥ: Siehe Capart/Gardiner/van de Walle, Ramesside Tomb-Robberies, 182–183 zur Lesung und Bedeutung. Da der nächste Satz mit einen enklitischen Pronomen im Plural gebildet wird, ist anzunehmen, dass hier mehrere Dokumente vorliegen.

    Auteur du commentaire: Billy Böhm (Fichier de données créé: 11.02.2025, dernière révision: 11.02.2025)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICUAQvFEUAYP0EE1nGoM0k7XwNo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQvFEUAYP0EE1nGoM0k7XwNo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Billy Böhm, avec des contributions de Lutz Popko, Samuel Huster, Peter Dils, Identifiant d’unité ICUAQvFEUAYP0EE1nGoM0k7XwNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQvFEUAYP0EE1nGoM0k7XwNo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAQvFEUAYP0EE1nGoM0k7XwNo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)