Identifiant d’unité ICUAMs5lwiz0h0HArwQOeWGPzbo
verb_3-inf
gebt!
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
festsetzen
SC.w.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]
(unspecified)
dem.c
preposition
auf [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stele
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
in [lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
Z. 34
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
der doppelt Große (Thot)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Hermupolis (Thot)
(unspecified)
DIVN
Möge man dies festsetzen auf einer Stele, die in den Tempel (34) meines Vaters Thot, des Zweimalgroßen, des Herrn von Hermopolis, gegeben wird.
Datation (période):
Auteur(s):
Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum;
avec des contributions de:
Anke Blöbaum
(Fichier texte créé: 06.12.2024,
dernières modifications: 30.09.2025)
Identifiant permanent:
ICUAMs5lwiz0h0HArwQOeWGPzbo
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMs5lwiz0h0HArwQOeWGPzbo
Citer en tant que:
(Citation complète)Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum, avec des contributions de Anke Blöbaum, Identifiant d’unité ICUAMs5lwiz0h0HArwQOeWGPzbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMs5lwiz0h0HArwQOeWGPzbo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAMs5lwiz0h0HArwQOeWGPzbo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.