Identifiant d’unité ICQBlzKbXkmJDEcYlYiXp5dQqmo




    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Mögest du für mich (das Maul von) allen -Schlangen, die mit ihrem Maul beißen, verschließen.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 15.07.2024, dernières modifications: 20.06.2025)

Identifiant permanent: ICQBlzKbXkmJDEcYlYiXp5dQqmo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlzKbXkmJDEcYlYiXp5dQqmo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICQBlzKbXkmJDEcYlYiXp5dQqmo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlzKbXkmJDEcYlYiXp5dQqmo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBlzKbXkmJDEcYlYiXp5dQqmo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)