Token ID ICQBl0ZxRP2qsEIXl9LVY5OVeE4



    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    [eine Schlange]

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de
    beißen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Mögest du für mich (das Maul von) allen -Schlangen, die mit ihrem Maul beißen, verschließen.
Autor:innen: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.07.2024, letzte Änderung: 23.07.2024)

Persistente ID: ICQBl0ZxRP2qsEIXl9LVY5OVeE4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBl0ZxRP2qsEIXl9LVY5OVeE4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQBl0ZxRP2qsEIXl9LVY5OVeE4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBl0ZxRP2qsEIXl9LVY5OVeE4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBl0ZxRP2qsEIXl9LVY5OVeE4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)