معرف الرمز المميز ICQBZhVANohVh0B6rJ2EGurOxH4



    verb_3-lit
    de
    abwehren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg




    [ḥr]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    [mr.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Mögest du für mich die Krokodile im Wasser und die Löw[en in der Wüste (oder: auf dem Plateau)] abwehren.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٦/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٦/١٤)

معرف دائم: ICQBZhVANohVh0B6rJ2EGurOxH4
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZhVANohVh0B6rJ2EGurOxH4

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، معرف الرمز المميز ICQBZhVANohVh0B6rJ2EGurOxH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZhVANohVh0B6rJ2EGurOxH4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQBZhVANohVh0B6rJ2EGurOxH4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)