Token ID ICQAWIlQFqXcS0nfiCKxau8vbHE



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-lit
    de
    beraten

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    kennen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    II.32
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Es gibt eine Beratung über den, der deinen Namen 〈nicht〉 kennt.
Author(s): Peter Dils (Text file created: 02/26/2024, latest changes: 02/28/2024)

Comments
  • - n 〈tm〉 rḫ rn =k: Die übrigen Textversionen haben ḫm „nicht kennen, ignorieren“ statt rḫ „kennen“.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQAWIlQFqXcS0nfiCKxau8vbHE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWIlQFqXcS0nfiCKxau8vbHE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQAWIlQFqXcS0nfiCKxau8vbHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWIlQFqXcS0nfiCKxau8vbHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAWIlQFqXcS0nfiCKxau8vbHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)