Token ID ICQARaqObSGJJ0aeoEwqnWu2Bjg


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)
de
Sie hat dich vernichtet 〈für(?)〉 die, die in ihren Kapellen sind (oder: Die, die in ihren Kapellen sind, haben dich vernichtet).

Kommentare
  • - jm.jw-kꜣr=sn anscheinend nur auf CG 9431bis. In pBremner-Rhind, Kol. 29.26-27 steht sḫr ṯw nṯr-ꜥꜣ ḫpr-ḏs=f / sḥtm ṯw jm.jw wjꜣ=f: „Es hat dich zu Fall gebracht der große Gott, der von selbst entstanden ist. Es haben dich vernichtet die, die in seiner Barke sind.“ Andrews, in: Gs Quaegebeur, 307, Anm. 37 liest sḥtm.tw jm.jw-kꜣr=sn: „those who are in their shrines perish”, aber sie berücksichtigt nicht, dass hier sḥtm=s tw steht und eine solche Aussage wäre insgesamt sehr merkwürdig.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 14.02.2024, letzte Revision: 14.02.2024)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICQARaqObSGJJ0aeoEwqnWu2Bjg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARaqObSGJJ0aeoEwqnWu2Bjg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Token ID ICQARaqObSGJJ0aeoEwqnWu2Bjg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARaqObSGJJ0aeoEwqnWu2Bjg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 7.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQARaqObSGJJ0aeoEwqnWu2Bjg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 7.4.2025)