Identifiant d’unité ICMBdJZVXgNBHUPqg0bGNHu0Ivo




    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [lokal]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Sarg

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der große Gott, der in seinem Sarg ist, ist der Schutz dessen, der im Wasser ist.
Auteur(s): Peter Dils (Fichier texte créé: 23.06.2023, dernières modifications: 27.10.2023)

Identifiant permanent: ICMBdJZVXgNBHUPqg0bGNHu0Ivo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdJZVXgNBHUPqg0bGNHu0Ivo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, Identifiant d’unité ICMBdJZVXgNBHUPqg0bGNHu0Ivo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdJZVXgNBHUPqg0bGNHu0Ivo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMBdJZVXgNBHUPqg0bGNHu0Ivo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)