Token ID ICIDSWVCx1GLSE8nvSI1AV1XW24







    8
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Ballen (von Leinen)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_fem
    de
    das Schreiten

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    rechter Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Rechtfertigung

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du dein Gewand empfangen, indem dein Schritt auf dem Gottesweg der Rechtfertigung ist.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 15.12.2022, letzte Änderung: 16.07.2024)

Persistente ID: ICIDSWVCx1GLSE8nvSI1AV1XW24
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSWVCx1GLSE8nvSI1AV1XW24

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID ICIDSWVCx1GLSE8nvSI1AV1XW24 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSWVCx1GLSE8nvSI1AV1XW24>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDSWVCx1GLSE8nvSI1AV1XW24, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)