Token ID ICIDRKXqdtunmEKHkfAcTC4IpVQ
[König mit zerstörter Opfergabe] vor [Schu] und Tefnut
[König mit zerstörter Opfergabe] vor [Schu] und Tefnut
stehender Gott mit zerstörtem Kopf und zerstörter Krone
stehender Gott mit zerstörtem Kopf und zerstörter Krone
Big18,24
Big18,24
1
ca. 5Q
2
substantive
Abaton (griech.)
(unspecified)
N:sg
ca. 3Q
3
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Atem
(unspecified)
N.m:sg
Big18,25
Big18,25
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Nase
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
verb_3-lit
hören
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive
Stimme
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_2-gem
sehen
SC.tw.pass.ngem.3sgm_Neg.n
V\tam-pass:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
[Récitation par ..., ...] l'Abaton, [... ... ...], qui donne le souffle à tous les nez, on entend sa voix sans pouvoir le voir.
Datierung:
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
ICIDRKXqdtunmEKHkfAcTC4IpVQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDRKXqdtunmEKHkfAcTC4IpVQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIDRKXqdtunmEKHkfAcTC4IpVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDRKXqdtunmEKHkfAcTC4IpVQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDRKXqdtunmEKHkfAcTC4IpVQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.