Token ID ICIDCJS3sTAmb0uyvaxaIzWhaSs



    verb_4-inf
    de
    überflutet sein

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Säulenhalle

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    D 2, 200.7

    D 2, 200.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Duft

    (unspecified)
    N.f:sg
de
für die die Säulenhalle mit Wohlgeruch überflutet ist,
Autor:innen: Jan Tattko; unter Mitarbeit von: Peter Dils ; (Textdatensatz erstellt: 02.11.2022, letzte Änderung: 10.02.2024)

Persistente ID: ICIDCJS3sTAmb0uyvaxaIzWhaSs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCJS3sTAmb0uyvaxaIzWhaSs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Jan Tattko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICIDCJS3sTAmb0uyvaxaIzWhaSs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCJS3sTAmb0uyvaxaIzWhaSs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDCJS3sTAmb0uyvaxaIzWhaSs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)