Identifiant d’unité ICICkib1KrgKDkHikzzE7c1oTno
Identifikation des Horus von Hebenu
Identifikation des Horus von Hebenu
D 7, 164.13
D 7, 164.13
25
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
Hebenu (Hauptstadt des 16. Gaus von O.Äg.)
(unspecified)
TOPN
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
26
place_name
Haus des Horus (Edfu)
(unspecified)
TOPN
D 7, 164.14
D 7, 164.14
substantive_masc
Götterbild
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
erhaben
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Sitz des Re (Edfu)
(unspecified)
TOPN
27
substantive_masc
Falke
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rücken
(unspecified)
N.m:sg
28
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
weiße Säbelantilope
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Feind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
nicht sein (aux.)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-gem
existieren
Neg.compl.unmarked
V\advz
Worte zu sprechen durch Horus, den Herrn von Ḥbn.w, den großen Gott im Haus-des-Horus, prächtiges Götterbild im Sitz des Re, Falke mit großer Stärke auf dem Rücken der Oryxantilope, der dein Feind zu einem macht, der nicht existiert.
D 7, 164.12
24
Datation (période):
Auteur(s):
Alexa Rickert;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Fichier texte créé: 15.10.2022,
dernières modifications: 18.03.2025)
Identifiant permanent:
ICICkib1KrgKDkHikzzE7c1oTno
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkib1KrgKDkHikzzE7c1oTno
Citer en tant que:
(Citation complète)Alexa Rickert, avec des contributions de Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité ICICkib1KrgKDkHikzzE7c1oTno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkib1KrgKDkHikzzE7c1oTno>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkib1KrgKDkHikzzE7c1oTno, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.