Token ID ICICZhSrdHWUCk7Guk2ddnv0FKw
verb_3-lit
sterben; tot sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Gift
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Böses
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Möge das Gift deiner Bosheit (?) sterben.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/22/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Van de Walle liest das letzte Wort als r + schlechten Vogel (G37), aber bietet keine Übersetzung. Ist statt r ein Hügel und ḏw=k: „deine Schlechtigkeit“ zu lesen (vgl. weiter oben)? Ritner, 1039 hat „May the poison of the one who made your suffering die“ und scheint mtw.t n.t jri̯(.t) ⸮mr?=k zu lesen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICICZhSrdHWUCk7Guk2ddnv0FKw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZhSrdHWUCk7Guk2ddnv0FKw
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICZhSrdHWUCk7Guk2ddnv0FKw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZhSrdHWUCk7Guk2ddnv0FKw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZhSrdHWUCk7Guk2ddnv0FKw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.