Token ID ICICZWPSNMpWyktMuhqjpFlVMWo



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    gods_name
    de
    Min

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN


    DMammisis 204.13

    DMammisis 204.13
     
     

     
     

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schutz

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Schlafzimmer (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Amulett, Zauberschutz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
Min und Isis sind der Schutz seines Schlafgemachs, ein Zauberschutz für ihren Vater Re;
Autor:innen: Andreas Pries; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 21.09.2022, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICICZWPSNMpWyktMuhqjpFlVMWo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZWPSNMpWyktMuhqjpFlVMWo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Andreas Pries, unter Mitarbeit von Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICICZWPSNMpWyktMuhqjpFlVMWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZWPSNMpWyktMuhqjpFlVMWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZWPSNMpWyktMuhqjpFlVMWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)