معرف الرمز المميز ICICNEnIjCT4aUKAuiS5LIw7M1I



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-inf
    de
    beschwören

    Inf.t
    V\inf
de
Ein anderer Spruch für die Beschwörung:
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICICNEnIjCT4aUKAuiS5LIw7M1I
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNEnIjCT4aUKAuiS5LIw7M1I

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICNEnIjCT4aUKAuiS5LIw7M1I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNEnIjCT4aUKAuiS5LIw7M1I>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICNEnIjCT4aUKAuiS5LIw7M1I، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)