Token ID ICICMMPnZbccVUR7tHP70S1LUeE




    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg





    x+10,9
     
     

     
     


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Binde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Bindung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Es werde (wie folgt) gesprochen als Zauberspruch [über einer Stoffbinde], an der Bindung des Knotens:
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: 08/17/2022, latest changes: 09/16/2025)

Persistent ID: ICICMMPnZbccVUR7tHP70S1LUeE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMMPnZbccVUR7tHP70S1LUeE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID ICICMMPnZbccVUR7tHP70S1LUeE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMMPnZbccVUR7tHP70S1LUeE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMMPnZbccVUR7tHP70S1LUeE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)