معرف الرمز المميز ICICIl5OY8MplE2XqXJEf8aFPbU


Upper register of Kheruef leading two men Vertical columns before men Horizontal line above men

51,14 Upper register of Kheruef leading two men Vertical columns before men rnp.t-zp 37 stꜣ smr.PL r ḏi̯.t m-bꜣḥ m ḥꜣb-sd 3.nw n ḥm =f jn (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ.t(j)-ꜥ 51,15 smr-ꜥꜣ-n-mrw.t zẖꜣ.w-nswt jm.j-rʾ-pr n ḥm.t-nswt-wr.t Tyj ⸢ꜥnḫ.tj⸣ 51,16 Horizontal line above men H̱r.PL=f mꜣꜥ-ḫrw






    51,14
     
     

     
     



    Upper register of Kheruef leading two men

    Upper register of Kheruef leading two men
     
     

     
     



    Vertical columns before men

    Vertical columns before men
     
     

     
     


    substantive_fem
    en
    regnal year

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    en
    [number/year of reign]

    (unspecified)
    NUM


    verb_3-lit
    en
    to usher in

    Inf
    V\inf


    title
    en
    companion (of the king) (courtier)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    en
    in order to

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    en
    to place

    Inf.t
    V\inf


    adverb
    en
    in front

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    en
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    en
    Sed-festival (royal jubilee)

    (unspecified)
    PROPN


    ordinal
    en
    [ordinal number in numerical writing with the ending -nw]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    en
    by (of agent)

    (unspecified)
    PREP


    title
    en
    hereditary prince; nobleman

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    count

    (unspecified)
    TITL





    51,15
     
     

     
     


    title
    en
    beloved great companion

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    scribe of the king

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    overseer of the house; steward

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    en
    great royal wife

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    en
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-lit
    en
    to live

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f





    51,16
     
     

     
     



    Horizontal line above men

    Horizontal line above men
     
     

     
     


    person_name
    en
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    en
    justified person; the deceased

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[51,14] Regnal year 37, ushering in the companions to be placed in the (royal) presence in the third heb-sed of his majesty by the hereditary prince, count, [51,15] beloved great companion, royal scribe, overseer of the estate of the great royal wife Tiye, may she live, [51,16] Kheruef, justified.
مؤلف (مؤلفون): Ariel Singer (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/٠٨/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٤/١٠)

تعليقات
  • Lit., “great companion of belovedness.”

    كاتب التعليق: Ariel Singer (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٨/١١، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٨/١١)

  • For other options for the reading of this phrase, see Wente, OIP 102, p. 57, n. a.

    كاتب التعليق: Ariel Singer (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٨/١١، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٨/١١)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICICIl5OY8MplE2XqXJEf8aFPbU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIl5OY8MplE2XqXJEf8aFPbU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ariel Singer، معرف الرمز المميز ICICIl5OY8MplE2XqXJEf8aFPbU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIl5OY8MplE2XqXJEf8aFPbU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIl5OY8MplE2XqXJEf8aFPbU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)