معرف الرمز المميز ICIBmBOBEWq4mU3Lo80u9D4Nvxs


de
Komm, damit du siehst das, was wir gemacht haben, und damit(?) du uns Holz gibst, [um zu(?)] machen die(?) [...]
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Oder lies ganz am Ende das obere Zeichen als n? Es sieht aber doch eher wie k aus.

    كاتب التعليق: Deir el Medine online (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٢/٠٧/١٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٢/٠٧/١٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICIBmBOBEWq4mU3Lo80u9D4Nvxs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmBOBEWq4mU3Lo80u9D4Nvxs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Deir el Medine online، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICIBmBOBEWq4mU3Lo80u9D4Nvxs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmBOBEWq4mU3Lo80u9D4Nvxs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٣ مارس ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBmBOBEWq4mU3Lo80u9D4Nvxs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٣ مارس ٢٠٢٥)