Token ID ICIBeQEJL5uWzU7hkAYsbmGCCTo




    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adverb
    de
    hier

    (unspecified)
    ADV


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vortrefflichkeit

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    König von Unterägypten

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Wegen 〈meiner〉 großen Tüchtigkeit für den König war (ich) das Oberhaupt der Untertanen.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 27.06.2022, letzte Änderung: 17.07.2024)

Persistente ID: ICIBeQEJL5uWzU7hkAYsbmGCCTo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeQEJL5uWzU7hkAYsbmGCCTo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Token ID ICIBeQEJL5uWzU7hkAYsbmGCCTo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeQEJL5uWzU7hkAYsbmGCCTo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBeQEJL5uWzU7hkAYsbmGCCTo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)