Token ID ICIBR0XKyB8RjEIcqHQ0175GWEo


20,6 ḏd z pn ḫsf ḥḏi̯.t Rest der Zeile zerstört 20,7 dwꜣ zp-2






    20,6
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    verb_3-lit
    de
    abwehren; abweisen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    zerstören; schädigen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    20,7
     
     

     
     


    adverb
    de
    morgens

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    PUNCT
de
Der (betroffene) Mann spreche diesen Spruch, damit (?) das, was [---] schädigt, abgewehrt wird (?) [---] am sehr frühen Morgen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils (Text file created: 05/27/2022, latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: ICIBR0XKyB8RjEIcqHQ0175GWEo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR0XKyB8RjEIcqHQ0175GWEo

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Peter Dils, Token ID ICIBR0XKyB8RjEIcqHQ0175GWEo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR0XKyB8RjEIcqHQ0175GWEo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBR0XKyB8RjEIcqHQ0175GWEo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)