Token ID ICIBM7wZt9pxrkzjpAj95QvNUF8


Rto. 23,25 znḥ s(w) m tm





    Rto. 23,25
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    binden, fesseln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Seil; Lasso

    (unspecified)
    N:sg
en
Fetter him with a tm-lasso!
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIBM7wZt9pxrkzjpAj95QvNUF8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBM7wZt9pxrkzjpAj95QvNUF8

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIBM7wZt9pxrkzjpAj95QvNUF8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBM7wZt9pxrkzjpAj95QvNUF8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBM7wZt9pxrkzjpAj95QvNUF8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)