معرف الرمز المميز ICECl4Qj2K4MuUJdiP2mged0MQs


D 8, 35.9

dwꜣ =j D 8, 35.9 tw=ṯ m-ḏ.t=f


    verb_3-lit
    de
    anbeten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    D 8, 35.9

    D 8, 35.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    2sg.f

    adverb
    de
    morgens

    (unspecified)
    ADV
de
Ich verehre dich am Morgen,
مؤلف (مؤلفون): Alexa Rickert؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢١/١٠/٢٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: ICECl4Qj2K4MuUJdiP2mged0MQs
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl4Qj2K4MuUJdiP2mged0MQs

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Alexa Rickert، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICECl4Qj2K4MuUJdiP2mged0MQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl4Qj2K4MuUJdiP2mged0MQs>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl4Qj2K4MuUJdiP2mged0MQs، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)