Token ID ICECl2ouf0gukkHBtzSYT2BmsPU


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
Rede von Gott 3


    Rede von Gott 3

    Rede von Gott 3
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sein

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wächter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gemach

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    gods_name
    de
    Nezret

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin der Wächter hinter dem Gemach der Stirnschlange.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/23/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICECl2ouf0gukkHBtzSYT2BmsPU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl2ouf0gukkHBtzSYT2BmsPU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICECl2ouf0gukkHBtzSYT2BmsPU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl2ouf0gukkHBtzSYT2BmsPU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECl2ouf0gukkHBtzSYT2BmsPU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)