Token ID ICECkRJd1nTjYEW8sM2WGx8TWN0


20 Beginn der Zeile ist zerstört. jw pꜣ nṯr ⸮ḥr? ḏj.t mk n jz.t.PL





    20
     
     

     
     




    Beginn der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     

    particle
    de
    [in pseudoverbaler Konstruktion]

    Aux.jw.stpr.suffx.unspec_adv/Verb
    AUX

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Unterhalt, Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
[...] der Gott gibt Extrazuteilung für die Mannschaft.
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/18/2021, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Černý (Notebook 32.51–6) transkribiert Gardiner sign U36 (Bleuel) mit Z1, vermerkt aber darüber: „read ḥr“. Es ist unsicher, ob er ein Versehen des Schreibers so kennzeichnete oder einen eigenen Fehler ausbesserte. Merkwürdigerweise ist über beiden Zeichen jeweils ein Punkt. Vom Sinn her wäre wohl die Lesung: „Der Gott gab ...“ gegenüber „Der Priester gab ...“ vorzuziehen. MGB: Anders die DMD: „is this the ḥm-nṯr tpy n Imn ??“

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECkRJd1nTjYEW8sM2WGx8TWN0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkRJd1nTjYEW8sM2WGx8TWN0

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECkRJd1nTjYEW8sM2WGx8TWN0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkRJd1nTjYEW8sM2WGx8TWN0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECkRJd1nTjYEW8sM2WGx8TWN0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)