Token ID ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk


Ende des Fragments

1,6 Lücke unbekannter Länge [__]⸢_⸣ ḏi̯.t n =j jn Papyrus bricht ab 1,7 Lücke unbekannter Länge Zeichenreste m š[__] ꜣ[__] Papyrus bricht ab 1,8 Lücke unbekannter Länge ⸢_⸣b⸢_⸣ Zeichenreste Papyrus bricht ab Ende des Fragments






    1,6
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    [__]⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_irr
    de
    geben

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP





    Papyrus bricht ab
     
     

     
     





    1,7
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    ꜣ[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Papyrus bricht ab
     
     

     
     





    1,8
     
     

     
     





    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     





    ⸢_⸣b⸢_⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Zeichenreste
     
     

     
     





    Papyrus bricht ab
     
     

     
     



    Ende des Fragments

    Ende des Fragments
     
     

     
     
de
[---], mir geben durch [---] ... (?) [---] ... (?) [---].
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Svenja Damm, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 13.10.2021, letzte Änderung: 27.10.2023)

Persistente ID: ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChlt8pbFAe09CjlWh7iPLDBk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)