Token ID ICECUkbT4GjMyE08qvuP06GUyXk
A,x+1
ca. 20Q mit unidentifizierbaren Schriftresten
undefined
(unedited)
(undefined)
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
A,x+2
Lücke
verb_3-lit
(Perlen) auffädeln
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Schnur
(unspecified)
N.f:sg
adjective
irgendein
(unspecified)
ADJ
verb_3-inf
machen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
zu (etwas werden)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Knoten
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.impers
V\tam.pass
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Glied; Körperteil
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
jeder
Adj.plf
ADJ:f.pl
verb_3-inf
wünschen
Rel.form.ngem.plf.2sgm
V\rel.f.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[… … … … … …] … [..] .. […]; werde aufgefädelt (?) mit irgendeinem Faden; werde gemacht zu einem Knoten; werde gegeben an jegliche Körperteile, die du wünschst.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/09/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICECUkbT4GjMyE08qvuP06GUyXk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUkbT4GjMyE08qvuP06GUyXk
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECUkbT4GjMyE08qvuP06GUyXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUkbT4GjMyE08qvuP06GUyXk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECUkbT4GjMyE08qvuP06GUyXk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.