Identifiant d’unité ICEBgt5ocGGcNEixlhcyZzy2DxM


(Une sur 2 variantes de lecture de cette phrase: >> #1 <<, #2)


    substantive_fem
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP


    verb_caus_2-lit
    de
    fällen; niederwerfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Apophis (Schlangengott, Götterfeind)

    (unspecified)
    DIVN
de
Es gibt Jubel in ihr, weil Apophis gefällt ist.
Auteur(s): Erhart Graefe; avec des contributions de: Peter Dils (Fichier texte créé: 01.07.2021, dernières modifications: 05.10.2022)

Identifiant permanent: ICEBgt5ocGGcNEixlhcyZzy2DxM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgt5ocGGcNEixlhcyZzy2DxM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Erhart Graefe, avec des contributions de Peter Dils, Identifiant d’unité ICEBgt5ocGGcNEixlhcyZzy2DxM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgt5ocGGcNEixlhcyZzy2DxM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBgt5ocGGcNEixlhcyZzy2DxM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)