Token ID ICADNiTSQJqjJkMesRGx2QqarWY






    A.3
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Abydos

    (unspecified)
    TOPN
en
He says: I was a priest of Abydos;
Autor:innen: Elizabeth Frood; unter Mitarbeit von: Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 01.12.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: ICADNiTSQJqjJkMesRGx2QqarWY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADNiTSQJqjJkMesRGx2QqarWY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elizabeth Frood, unter Mitarbeit von Daniel A. Werning, Token ID ICADNiTSQJqjJkMesRGx2QqarWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADNiTSQJqjJkMesRGx2QqarWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADNiTSQJqjJkMesRGx2QqarWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)