معرف الرمز المميز ICACM5vdZsHsb0CikKB3ryo1e3o
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
title
Vorsteher der Tempel
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_masc
Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive
Auti (geheime Kammer eines Tempels)
(unspecified)
N:sg
verb_2-lit
eintreten
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
3
adjective
heilig
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb
ankleiden
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
[Kleidung der Götterbilder]
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
title
Schreiber des Gottesbuches
Noun.pl.stabs
N:pl
substantive_fem
Schreiberschaft
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Haus der Schriftgelehrten ("Lebenshaus")
Noun.du.stabs
N.m:du
preposition
und (Koordination von Substantiv/-formen)
(unspecified)
PREP
article
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
adjective
anderer
Adj.plm
ADJ:m.pl
substantive_masc
Wab-Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
kommen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive
die zwei Reihen von Schreinen
Noun.sg.stc
N:sg:stc
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
nach
(unspecified)
PREP
place_name
Memphis ("Weiße Mauer")
(unspecified)
TOPN
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
sḫni̯(.t)
(unedited)
(infl. unspecified)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.