Token ID ICABaanvAPFB90eZsPmxPqQCLeU


MF I,9, x+2 zerstört n(.j) ꜣḫ.t rpw.t =k j[___] zerstört





    MF I,9, x+2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Horizont; Lichtland

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Frauenfigur (Statue, Relief oder Amulett)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    j[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    zerstört
     
     

     
     
de
[---] des Horizonts, deine Frauendarstellung [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 17.06.2020, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • rpw.t: Zur Lesung des Logogramms als rpw.t, trotz der darin sitzenden männlichen Person, s. Meyrat, Papyrus magiques du Ramesseum, 25 mit Verweis auf CT I, 63c. Sollte das korrekt sein, ist das maskuline Suffixpronomen notierenswert: Es steht rpw.t=k, nicht rpw.t=ṯ, was bedeutet, dass die erwähnte Frauenfigur nicht die angeredete Person darstellt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABaanvAPFB90eZsPmxPqQCLeU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaanvAPFB90eZsPmxPqQCLeU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICABaanvAPFB90eZsPmxPqQCLeU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaanvAPFB90eZsPmxPqQCLeU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaanvAPFB90eZsPmxPqQCLeU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)