Token ID ICABJVLpRHcsJk3gl0bHnu8TGNA




    substantive_fem
    de
    jedermann ("jedes Auge")

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    sehen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Alle Menschen (wörtl.: alle Augen), sie blicken auf Re und sie lobpreisen den Sohn des Osiris.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 04.05.2020, letzte Änderung: 12.06.2025)

Kommentare
  • - dwꜣ: Ist in den Parallelhandschriften phonetisch ausgeschrieben.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 10.01.2022, letzte Revision: 10.01.2022)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICABJVLpRHcsJk3gl0bHnu8TGNA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJVLpRHcsJk3gl0bHnu8TGNA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICABJVLpRHcsJk3gl0bHnu8TGNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJVLpRHcsJk3gl0bHnu8TGNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABJVLpRHcsJk3gl0bHnu8TGNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)