Token ID IBkDMZCfuLijiE2Gu0SWQSc55D8
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
gedeihen
Inf
V\inf
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Ort
Noun.pl.stpr.2sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
D 7, 144.1
D 7, 144.1
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
epith_god
Urzeitlicher
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_substantive
erster
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
4
verb_3-inf
schützen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive
[leere Kartusche]
(unspecified)
N:sg
Der Horizont gedeiht mehr als deine (anderen) Orte, die für die Feste der ḏt-Ewigkeit bestimmt sind, Große des Urzeitlichen, [die Horus 𓍹leer𓍺 schützt].
[D 7, 143.14]
3
Autor:innen:
Alexa Rickert;
unter Mitarbeit von:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: 26.11.2019,
letzte Änderung: 15.03.2025)
Kommentare
-
- [ḫwi̯.t Ḥr.w] 𓍹...𓍺: Für die Ergänzung siehe die Parallelen in D 3, 46.7 und D 15, 26.8.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBkDMZCfuLijiE2Gu0SWQSc55D8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMZCfuLijiE2Gu0SWQSc55D8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkDMZCfuLijiE2Gu0SWQSc55D8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMZCfuLijiE2Gu0SWQSc55D8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMZCfuLijiE2Gu0SWQSc55D8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.