Token ID IBkBmJRxW5a1JUmmrH0RvPUGYgc




    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl


    substantive_fem
    de
    Untertanen

    (unspecified)
    N.f:sg





    12
     
     

     
     


    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Immer wenn die Rechit-Menschen sie sahen/sehen, so gaben/geben sie Seiner Majestät Lobpreis.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 17.07.2019, letzte Änderung: 25.05.2025)

Kommentare
  • Bei st wurde statt der Pluralstriche (Z2) als Determinativ fehlerhaft der Arm (D36) restauriert, und im Anschluss bei rḫy.t ein t zu viel; siehe Spiegelberg, in: RecTrav 20, 1898, 41 Anm. 4; Helck, Urkunden IV, 1651.2 mit Anm. a.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 18.07.2019, letzte Revision: 18.07.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkBmJRxW5a1JUmmrH0RvPUGYgc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmJRxW5a1JUmmrH0RvPUGYgc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBkBmJRxW5a1JUmmrH0RvPUGYgc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmJRxW5a1JUmmrH0RvPUGYgc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBmJRxW5a1JUmmrH0RvPUGYgc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)