Token ID IBgDMOaxsfHX2koasu6dJWmcJ5Y
Tacke 67.4
Tacke 67.4
verb_3-lit
herrschen
Imp.sg
V\imp.sg
preposition
[kausal]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
herrlich sein
Imp.sg
V\imp.sg
prepositional_adverb
dadurch
(unspecified)
PREP\advz
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
mächtig sein, angesehen sein
Imp.sg
V\imp.sg
prepositional_adverb
dadurch
(unspecified)
PREP\advz
verb_3-lit
mächtig sein
Imp.sg
V\imp.sg
prepositional_adverb
dadurch
(unspecified)
PREP\advz
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Herrsche dank (?) ihr (d.h. die Libation), sei herrlich damit, sei angesehen damit, sei mächtig 〈damit〉 ewiglich!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- Gardiner, Chester Beatty Gift, 100. Anm. 2 möchte emendieren zu ꜣḫ=〈t〉 jm{t} wꜣš=〈t〉 jm sḫm=t 〈jm〉. Tacke, Opferritual, II, 273 und Anm. (c) folgt dem und emendiert außerdem noch ḥqꜣ=〈t〉 {ḥr}〈jm〉=f. Dies beruht teilweise auf der Tatsache, dass Gardiner ein t hinter sḫm liest und so zu sḫm=t kommt. Wahrscheinlich ist das jedoch ein Teil des Landzeichens von ḏ.t, das durch eine fehlende Papyrusfaser aufgespalten ist (vgl. ḏ.t in Vso x+1.13).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgDMOaxsfHX2koasu6dJWmcJ5Y
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMOaxsfHX2koasu6dJWmcJ5Y
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMOaxsfHX2koasu6dJWmcJ5Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMOaxsfHX2koasu6dJWmcJ5Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMOaxsfHX2koasu6dJWmcJ5Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.