Token ID IBgCKLAIX7QfK0MdhVaE9mnY2XQ
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
substantive_masc
Starker
(unspecified)
N.m:sg
adjective
wachsam (attributiv)
Adj.sgm
ADJ:m.sg
epith_god
Herr der Erscheinungen
(unspecified)
DIVN
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Harachte
(unspecified)
DIVN
adjective
reich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Furcht
(unspecified)
N.m:sg
adjective
groß
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Ansehen
(unspecified)
N.f:sg
16
verb_irr
setzen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Schrecken
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herz
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Der Vollkommene Gott, der Tapfere, der Wachsame, der Herr der Erscheinungen wie Harachte, reich an Furcht, groß an Autorität, [der Schrecken gesetzt hat (?)] in die Herzen der Fremdländer.
Autor:innen:
Marc Brose;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 16.08.2018,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Die Ergänzung nach Caminos, The New-Kingdom Temples I, 52 Anm. Line 16.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBgCKLAIX7QfK0MdhVaE9mnY2XQ
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCKLAIX7QfK0MdhVaE9mnY2XQ
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCKLAIX7QfK0MdhVaE9mnY2XQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCKLAIX7QfK0MdhVaE9mnY2XQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCKLAIX7QfK0MdhVaE9mnY2XQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.