Token ID IBgBYsbpyd2eiET5lP0K7BIULsg




    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Wunder

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    viel

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    [räumlich/gerichtet]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Darauf vollbrachte die Majestät dieses Gottes viele Wunderdinge an den Herrn (= König).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Text file created: 06/11/2018, latest changes: 11/28/2024)

Comments
  • Geschrieben wie das Substantiv, doch zeigt die Satzstruktur, dass hier der Infinitiv gemeint ist. Das nachfolgende ꜥšꜣ ist das Objekt. Alternativ wäre ein Infinitiv wie 〈jri̯.t〉 〈„machen“〉 vor bjꜣ.yt einzufügen. Steinmann, in: Urkunden … Übersetzung, 276 hat: „geriet in gewaltiges Staunen über das Fest“, hat also die intransitive Bedeutung des Verbs und ꜥšꜣ.t als Adverb angenommen, und am Ende statt nb (V30) ḥꜣb (W3) gelesen.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 06/11/2018, latest revision: 06/11/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBYsbpyd2eiET5lP0K7BIULsg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYsbpyd2eiET5lP0K7BIULsg

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBgBYsbpyd2eiET5lP0K7BIULsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYsbpyd2eiET5lP0K7BIULsg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBYsbpyd2eiET5lP0K7BIULsg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)