Token ID IBgBIxtL3A1KVE2Rma8C0FllazM


SAT 19, 7

SAT 19, 7 mj n ḫrw =j




    SAT 19, 7

    SAT 19, 7
     
     

     
     


    verb
    de
    komm!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    Stimme

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg
fr
Viens à mon appel (litt. à ma voix)!
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold (Text file created: 05/03/2018, latest changes: 08/26/2025)

Persistent ID: IBgBIxtL3A1KVE2Rma8C0FllazM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIxtL3A1KVE2Rma8C0FllazM

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Sophie Diepold, Token ID IBgBIxtL3A1KVE2Rma8C0FllazM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIxtL3A1KVE2Rma8C0FllazM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIxtL3A1KVE2Rma8C0FllazM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)