Token ID IBgBIAJTmh2QqUirhtrQtoFQfQE




    SAT 19, 36

    SAT 19, 36
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    3, 11
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    legen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unedited)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unedited)
    =3sg.f

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Hals

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
fr
Si tu l'as placée au cou de son cadavre,
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 04/30/2018, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Le texte doit ici être corrigé. Cette proposition se fonde sur les parallèles à ce texte qui, à partir de la 25ème dynastie comporte dans leur très grande majorité cette version.
    Quack, WdO 41,2, 257 et 45,2, 272 suggère qu'il s'agisse d'un participe passif suivi de la particule sw(.t), en soulignant qu'elle devrait se trouver plutôt derrière la préposition jr "betreffend dem. an die Kehle von dessen Leichnam es gegeben wird".

    Commentary author: Annik Wüthrich

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgBIAJTmh2QqUirhtrQtoFQfQE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIAJTmh2QqUirhtrQtoFQfQE

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgBIAJTmh2QqUirhtrQtoFQfQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIAJTmh2QqUirhtrQtoFQfQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBIAJTmh2QqUirhtrQtoFQfQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)