معرف الرمز المميز IBgAJZOhEPS8OUxvlCmz8UKFqQg
26 Horizontal über dem restlichen Text j ḥm(.PL)-nṯr jtj.PL-nṯr wꜥb(.PL) ẖr.j-ḥꜣb.t(.PL) 27 Im Folgenden in Kolumnenschreibung wꜥb.tj =fj (ḥr) jri̯ šdi̯ ꜣbd =f m ḥw.t-nṯr 28 n.(j).t Jmn-nb-ns.wt-tꜣ.wj pri̯ 〈〈=f〉〉 ꜥq =f nb ḥr tj.t 29 nswt mri̯ =ṯn nṯr〈.w〉 =ṯn 〈ḥzi̯〉 〈ṯn〉 ṯzi̯ =ṯ〈n〉 swḏ =ṯn jꜣw.t[.PL] 30 =ṯn ms(.PL) =ṯn m qꜥḥ =ṯn n 〈=j〉 ꜥ(.DU) 31 =ṯn ẖr snṯr(.PL) qbḥ〈.w〉(.PL) tr swꜣi̯ =ṯn
تعليقات
-
Verschreibung (?) von D4 zu V30.
كاتب التعليق: Jakob Schneider (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٨/٢٦، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٨/٢٦)
معرف دائم:
IBgAJZOhEPS8OUxvlCmz8UKFqQg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAJZOhEPS8OUxvlCmz8UKFqQg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Jakob Schneider، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBgAJZOhEPS8OUxvlCmz8UKFqQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAJZOhEPS8OUxvlCmz8UKFqQg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١٤ مارس ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAJZOhEPS8OUxvlCmz8UKFqQg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١٤ مارس ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.