Token ID IBcDVQcEbfkJt0WEvbDb4E7vNwI




    verb_irr
     

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Feld

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    vollkommen sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    ganz, insgesamt

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Glyphs artificially arranged
de
⸢Es (= Nilwasser)⸣ [überg]⸢ab⸣ (= ließ zurück) mir Felder, die ⸢gänzl⸣ich vollkom⸢men (für die folgende Bestellung) wa⸣ren.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Lisa Seelau, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 12/21/2017, latest changes: 09/13/2023)

Persistent ID: IBcDVQcEbfkJt0WEvbDb4E7vNwI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVQcEbfkJt0WEvbDb4E7vNwI

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Lisa Seelau, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Token ID IBcDVQcEbfkJt0WEvbDb4E7vNwI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVQcEbfkJt0WEvbDb4E7vNwI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDVQcEbfkJt0WEvbDb4E7vNwI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)