Token ID IBcCmahgnz2bXE1ypXatSryvmoA



    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl




    x+6,17
     
     

     
     

    preposition
    de
    mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Volk; Menschheit; Anhänger

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ihr lebt (x+6,17) [vom jb-Herz] der ḥnmm.t-Leute.
Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/28/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • [m] [jb]: Ergänzung parallel zum folgenden ḥꜣ.tj, siehe O’Rourke, Royal Book of Protection, 107 [N].

    Commentary author: Anke Blöbaum; with contributions by: Peter Dils ; Data file created: 02/26/2018, latest revision: 02/18/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCmahgnz2bXE1ypXatSryvmoA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmahgnz2bXE1ypXatSryvmoA

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCmahgnz2bXE1ypXatSryvmoA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmahgnz2bXE1ypXatSryvmoA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCmahgnz2bXE1ypXatSryvmoA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)