Token ID IBcBSQ5mDuQYhEdHvQ5klbJdCig



    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Licht; Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(und) werde dem Sonnenlicht ausgesetzt.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/29/2017, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zu gs ḥꜥ.w parallel gesetzt mit Ebbell, Papyrus Ebers, 97, Grundriß der Medizin IV/1, 22 und Bardinet, Papyrus médicaux, 344. Westendorf, Handbuch Medizin, 659 übersetzt dagegen: „nachdem er (der Körper) der Sonne ausgesetzt wurde“ und vertauscht damit den zeitlichen Ablauf der Behandlung.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcBSQ5mDuQYhEdHvQ5klbJdCig
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSQ5mDuQYhEdHvQ5klbJdCig

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcBSQ5mDuQYhEdHvQ5klbJdCig <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSQ5mDuQYhEdHvQ5klbJdCig>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcBSQ5mDuQYhEdHvQ5klbJdCig, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)