معرف الرمز المميز IBYCdEEd73VzAkOyspStGfXZXyU



    verb_4-lit
    de
    behandeln; pflegen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    adverb
    de
    danach

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de
    jeden Tag; täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Danach sollst du ihn täglich 〈mit〉 Honig versorgen/pflegen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٩/٣٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBYCdEEd73VzAkOyspStGfXZXyU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCdEEd73VzAkOyspStGfXZXyU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBYCdEEd73VzAkOyspStGfXZXyU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCdEEd73VzAkOyspStGfXZXyU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCdEEd73VzAkOyspStGfXZXyU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)