معرف الرمز المميز IBYCOHWntBzYiELBgaqPzWiXQWA




    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen

    SC.tw.pass.gem.3sgf
    V~ipfv-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Feuer; Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg
de
ins Feuer werde er (danach) gestellt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٨/٢٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٥)

معرف دائم: IBYCOHWntBzYiELBgaqPzWiXQWA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOHWntBzYiELBgaqPzWiXQWA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، معرف الرمز المميز IBYCOHWntBzYiELBgaqPzWiXQWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOHWntBzYiELBgaqPzWiXQWA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCOHWntBzYiELBgaqPzWiXQWA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)