Token ID IBYCNt2REv3yHkQ4sWVeMVKoL0A


de
Er war es, der nach kühlem Wasser 〈für〉 die Altäre grub, (er war es), der das Herz des Amun-Wer befriedigte, (er war es), der ihm eine Küche für das Gottesopfer erbaute, welches Seine Majestät (= Taharqa) seinem Vater stiftete, bestehend aus ... seinen Provisionen.

Comments
  • Ritner, Libyan Anarchy, 554 n.1, will hier in %jri̯% dagegen einen narrativen Infinitiv sehen.

    Commentary author: Silke Grallert

  • Ritner, Libyan Anarchy, 554, liest hier %n jtj =f%.

    Commentary author: Silke Grallert

  • Ritner, Libyan Anarchy, 554 n.1, bestimmt %šd% hingegen als narrativen Infinitiv.

    Commentary author: Silke Grallert

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCNt2REv3yHkQ4sWVeMVKoL0A
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCNt2REv3yHkQ4sWVeMVKoL0A

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBYCNt2REv3yHkQ4sWVeMVKoL0A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCNt2REv3yHkQ4sWVeMVKoL0A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCNt2REv3yHkQ4sWVeMVKoL0A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/3/2025)