Token ID IBUBdyyuw5QehUc2psZfoH9EIR4


de
Du weißt, dass der Chef (?) nicht befehlen wird,
für den Gott zu arbeiten in diesem Jahr.

Kommentare
  • pꜣ ḥr,j.pl: Emendation zu pꜣ ḥr,j{.pl}; gegen Caminos, LEM, 455: "the (body of) chiefs (?)" und Tacke, Verspunkte, 127: "der ḥry.w-Aufseher?"; vgl. Lesko, Dictionary of Late Egyptian II, 129.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyyuw5QehUc2psZfoH9EIR4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyyuw5QehUc2psZfoH9EIR4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyyuw5QehUc2psZfoH9EIR4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyyuw5QehUc2psZfoH9EIR4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 20.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyyuw5QehUc2psZfoH9EIR4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 20.3.2025)