معرف الرمز المميز IBUBdynANnPOfEuCpSrGihSLeu4
und das, indem seine Krankheitserscheinung unter seiner Rippengegend ist wie Klumpen (?) von Kot,
(sagst du folglich dazu):
تعليقات
-
fꜣy.t und ḏrw.t sind Hapax legomena. fꜣy.t ist zweifellos eine Ableitung von fꜣi̯: "heben; tragen", ist aber kein Infinitiv, sondern ein Nomen (vgl. dezidiert schon DZA 23.567.360). ḏrw.t wird ebd. vorschlagsweise mit "Knolle" übertragen; im MedWb, 1009 wird unter Verweis auf ḏrj: "fest" die Bedeutung "Klumpen" erwogen.
ḫꜣ.yt=f: Sic! Bardinets "les altérations dont il souffre" klingt, als würde er ḫꜣ.yt mn=f o.ä. lesen.
"Dann sollst du dazu sagen": Diese Phrase kann ausgelassen worden sein, vgl. Westendorf, Grammatik, 293, Anm. 3. Bardinet unterlässt in seiner Übersetzung eine Markierung, dass sie hier nur ergänzt ist.
معرف دائم:
IBUBdynANnPOfEuCpSrGihSLeu4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynANnPOfEuCpSrGihSLeu4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdynANnPOfEuCpSrGihSLeu4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynANnPOfEuCpSrGihSLeu4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdynANnPOfEuCpSrGihSLeu4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.