معرف الرمز المميز IBUBdyd0KcqqqErVvnPsugcntBo



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de
    jubeln

    Inf_Aux.jw
    V\inf
de
Dann jubelten (?) sie.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • rrn[t]j: Unklares Wort. Die beiden r sind gut zu erkennen, ebenso die Zeichengruppe danach, die in ihrer Schreibung dem Relativkonverter ntj ähnelt. Das Determativ (?) sind zwei senkrechte Striche, die am unteren Ende durch einen waagerechten Strich miteinander verbunden sind; vom rechten senkrechten Strich führt noch ein kurzer Abstrich (?) über die waagerechte Linie hinaus nach unten. Hoffmann/Quack, S. 160 übersetzten mit "jubeln", das sie mit einem Fragezeichen versahen. Das einzige Verb dieser Bedeutung mit annähernd einer ähnlichen Schreibung ist das Verb rnn. Sollten sie an eine hyperkorrekte Schreibung ähnlich rrmi̯ für rmi̯: "weinen" gedacht haben? Vgl. zudem das gleichlautende rnn: "aufziehen", das in griechischer Zeit auch in den Schreibungen rr, rr.tj und rnntj belegt ist (DZA 25.962.140).

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdyd0KcqqqErVvnPsugcntBo
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyd0KcqqqErVvnPsugcntBo

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdyd0KcqqqErVvnPsugcntBo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyd0KcqqqErVvnPsugcntBo>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyd0KcqqqErVvnPsugcntBo، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)